Übersetzungen

Wenn Sie sicher gehen wollen, dass Ihr Text auch in der Übersetzung seine ursprüngliche Funktion erfüllt, beauftragen Sie mich damit. Ich mache Ihnen gern einen Kostenvoranschlag auf Stundenbasis!

Ihre Vorteile:

Erläuterung:

In der Übersetzungspraxis wird oftmals vergessen, dass ein Gelingen der fremdsprachlichen Kommunikation nicht nur von einem korrekten Transfer einzelner Wörter oder Sätze abhängt. Die moderne Textwissenschaft betrachtet Text als einen kommunikativen Akt und hat genaue Kriterien für die korrekte Interpretation und Übertragung dieses Akts entwickelt. Durch diese neue Sichtweise gehört die ewige Dichotomie der wörtlichen oder freien Übersetzung der Vergangenheit an. Wichtiger noch:

Es gibt keine unübersetzbaren Begriffe mehr!


Übersetzen als kommunikativer Akt setzt einen kommunikativen Zweck voraus.

Beispiel: Ein Werbetext richtet einen Appell an den Adressaten, auf die darin angebotene Dienstleistung einzugehen. In der Übersetzung soll dieser Appell als solche erkennbar sein, d.h. der Werbecharakter des ursprünglichen Textes soll erhalten bleiben. Dies geschieht nicht automatisch durch eine grammatikalische und idiomatisch korrekte Übersetzung, sondern durch eine Übersetzung, die die wissenschaftlich begründeten Kriterien der gelungenen Kommunikation berücksichtigt und erfüllt.

Wenn Sie eine Übersetzung von mir anfertigen lassen, können Sie sicher sein, dass der Zweck Ihres Anliegens - sei es ein Appell an einen Kunden, Information für einen Fachkollegen, oder ein persönliches Anliegen - erfüllt wird!